omelhoringles.com

American Eagle English

Daily Expression

Clicar na Play Now para ouvir.

Play Now

"on second thought" - pensando bem "On second thought maybe you should go."

Play Now

"get a grip" - se controlar "You need to get a grip, or you'll have to go."

Play Now

"stuck-up" - prepotente - metido "Your friend seems a little stuck-up."

Play Now

"stick around" - ficar por perto "Hey Jim, stick around and see the show."

Play Now

to"jot down" - fazer uma anotação rápida - escrever um bilhete "I want to jot down your phone number."

Play Now

"since you wanna know" - já que você quer saber "Since you wanna know, I'll tell you. I did it."

Play Now

to"pass out" - desmaiar "She looks like she is going to pass out."

Play Now

to"go haywire" - endoidar de vez- ficar esculhambado "My plans for the party are going haywire."

Play Now

"nickname" - apelido "His nickname is mule."

Play Now

to "gossip" - fofocar "It's not nice to gossip."

Play Now

"hillbilly" - caipíra "He talks like a hillbilly."

Play Now

"off the cuff" - sem pensar - sem planejamento "Don't make off the cuff remarks."

Play Now

"Congratulations!" - Parabens! "Congratulations! You got the job."

Play Now

"homemade" - caseiro -feito em casa "I love homemade bread."

Play Now

to "hang out" - dar um tempo ou ficar em algum lugar "I'm gonna hang out at John's house."

Play Now

to "weigh in" - dar uma opinião "I'd like to weigh in on your plan."

Play Now

to "bad mouth" - falar mal de "Philip always bad mouths his job."

Play Now

a "nut" - um maluco - um doido "Your brother is a nut."

Play Now

to "screw up" - estragar tudo - fazer m_ _da "Bob screwed up the project."

Play Now

"What's with you?".....him?......her?......them? - Qual é a tua? .....dele?......dela?.....deles?

Play Now

"Phony" - Falso- Fingido- Falsificado "Hugo gave her a phony diamond ring."

Play Now

to "make from scratch" - Fazer com poucos recursos "This cake was made from scratch."

Play Now

"If you don't mind..." - Se não se importar... "If you don't mind I'd like to say something."

Play Now

"By word of mouth." - De boca em boca. "Some news comes to us by word of mouth."

Play Now

"the end result" - o resultado final "Well, the end result is that he has a cold."

Play Now

"dead serious" - seriíssimo- sem brincadeira "Let me tell you Bobby, I am dead serious."

Play Now

to "daydream" - viajar (mentalmente) - estar "desligado" - sonhar acordado "Stop daydreaming and get to work."

Play Now

to "drop the ball" - deixar a peteca cair "If you drop the ball one more time, you'll be fired."

Play Now

"to be fired" - levar as contas- ser despedido "I was fired because I arrived late to work."

Play Now

to "brown nose " - puxar saco "Maybe you should try to brown nose your boss."

Play Now

"bogus" - falsificado - não genuino - de mentira "I think you may have bought a bogus ticket."

Play Now

to "reach an agreement" - chegar a um acordo "Phil says his business partners have reached an agreement about the purchase."

Play Now

"never mind" - deixa pra lá - esquece - não ligue "Never mind my problems you have plenty of your own."

Play Now

"just about" - quase "I am just about finished."

Play Now

"on the ball" - esperto - bom no que faz - atívo, atento "Her father liked me. He said I was on the ball."

Play Now

to "dish out" - to "shell out" - distribuir - servir - dar "My brother really dishes out the money."

Play Now

to "get off your chest" - desabafar "I feel much better now that I got this off my chest."

Play Now

"as well" - também - da mesma forma "Sally wants to attend this school as well."

Play Now

to "ramp up" - intensificar - aumentar "Dr. Rice says she is going to ramp up the pressure."

Play Now

to "give in" - cessar de resistir - ceder - render se "Timothy will give in to all this pressure."

Play Now

"face value" - valor real - valor honesto "You shouldn't take what he says as face value."

Play Now

to "put your foot in your mouth" - falar algo embaraçoso - falar a coisa errada na hora errada "I think you just put your foot in your mouth once again."

Play Now

"no strings attached" - sem compromisso anexado ou adicional "I promise you can have the house no strings attached."

Play Now

"out of breath"- sem fôlego - não conseguindo respirar normalmente "He can't speak because he's out of breath."

Play Now

"to have a sneaking suspicion"-estar desconfiado -suspeitar "I have a sneaking suspicion that Jane wasn't alone last night."

Play Now

"to multi-task"-executar várias tarefas simultaneamente "To get a good job you have to be able to multi-task."