O congresso americano autorizou a Bandeira dos Estados Unidos em 14 de Junho, 1777, o dia em que é comemorado dia da bandeira. Esta data é também significante porque qualifica a bandeira norte Americana como a terceira mais velha estandarte nacional do mundo, até mais velho que a bandeira “Union Jack” dos ingleses.
Primeiramente hasteado em Fort Stanwix em 3 de Agosto, 1777, a bandeira teve um inicio tumultuoso participando da batalha de Oriskany com apenas três dias de idade em 6 de Agosto, 1777.
O desenho original da bandeira tinha uma estrela e uma faixa para cada estado, completando treze de cada, correspondentes as treze colônias originais. Em 1791, Vermont foi admitido à união, seguido por Kentucky em 1792. O numero de estrelas e faixas foi aumentado de acordo para quinze. Com a inclusão de outros estados ficou claro que algo teria de ser feito a respeito. Um ato do congresso em 1818 reduziu e fixou o numero de faixas na bandeira em treze. Uma estrela sería incluído para cada novo estado.
Foi a defesa valente do Forte McHenry por forces Americanas durante o ataque Britanico em 13 de Setembro, 1814 que serviu de inspiração para o poeta-advogado de 35 anos Francis Scott Key escrever a poesia que irá se transformer no hino nacional dos Estados Unidos. Em 1931 o congresso Norte Americano criou legislação que transformou o “Star-Spangled Banner” em hino nacional oficial.
Oh, say can you see, by the dawn's early light, What so proudly we hailed at the twilight's last gleaming? Whose broad stripes and bright stars, through the perilous fight, O'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming? And the rockets' red glare, the bombs bursting in air, Gave proof through the night that our flag was still there. O say, does that star-spangled banner yet wave O'er the land of the free and the home of the brave? On the shore, dimly seen through the mists of the deep, Where the foe's haughty host in dread silence reposes, What is that which the breeze, o'er the towering steep, As it fitfully blows, half conceals, half discloses? Now it catches the gleam of the morning's first beam, In full glory reflected now shines on the stream: 'Tis the star-spangled banner! O long may it wave O'er the land of the free and the home of the brave. And where is that band who so vauntingly swore That the havoc of war and the battle's confusion A home and a country should leave us no more? Their blood has wiped out their foul footstep's pollution. No refuge could save the hireling and slave From the terror of flight, or the gloom of the grave: And the star-spangled banner in triumph doth wave O'er the land of the free and the home of the brave. Oh! thus be it ever, when freemen shall stand Between their loved homes and the war's desolation! Blest with victory and peace, may the heaven-rescued land Praise the Power that hath made and preserved us a nation. Then conquer we must, when our cause it is just, And this be our motto: "In God is our trust." And the star-spangled banner in triumph shall wave O'er the land of the free and the home of the brave!
Francis Scott Key (1779 - 1843)
Cadastre-se e receba novidades e dicas de inglês em seu e-mail.
Veja newsletters passados. AQUI
Aprender uma língua necessita imitação consciente. Isto quer dizer anotar com cuidado coisas como: as posições dos lábios; a qualidade dos sons; a velocidade da fala; a entonação da voz; o ritmo das sentenças, e até gestos característicos. Imitar tais aspectos pode parecer bobagem no inicio, mas é muito mais bobagem não fazer isto, mesmo fazendo vários erros. Em geral nós temos que massacrar a língua antes de dominá-la.
Dr. Abrahamson
(veja mais dicas)
daily
\dei-li\
*1 : diariamente
*2 : cada dia
"I'll need to see the reports daily."
"I have a sneaking suspicion that Jane wasn't alone last night."
Check out the Inglês swicki at eurekster.com